Disambiguation based on translations in a second-language corpus
(Dagan & Itai, 91, 91)’s Idea: words can be disambiguated by looking at how they are translated in other languages.
Example: the word “interest” has two translations in German: 1) “Beteiligung” (legal share--50% a interest in the company) 2) “Interesse” (attention, concern--her interest in Mathematics).
To disambiguate the word “interest”, we identify the sentence it occurs in, search a German corpus for instances of the phrase, and assign the meaning associated with the German use of the word in that phrase.